Le mot vietnamien "tâm phúc" peut être traduit en français par "ami de confiance" ou "confident". C'est un terme qui décrit une personne en qui l'on peut avoir une grande confiance, à qui l'on peut confier ses pensées, ses sentiments et ses secrets sans crainte d'être jugé ou trahi.
Dans un contexte plus avancé, "tâm phúc" peut également faire référence à un conseiller ou une personne qui offre des conseils précieux dans des moments difficiles. Par exemple : - "Cô ấy luôn là tâm phúc của tôi khi tôi cảm thấy bối rối." (Elle est toujours mon confident lorsque je me sens perdu.)
Il n'y a pas vraiment de variantes directes pour "tâm phúc", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour créer des expressions similaires, comme "bạn tâm phúc" (ami de confiance) ou "người tâm phúc" (personne de confiance).
Bien que "tâm phúc" soit principalement utilisé pour désigner un ami de confiance, dans certains contextes, cela peut aussi impliquer une relation plus profonde, où la personne est considérée non seulement comme un ami, mais aussi comme un soutien émotionnel.
Quelques synonymes de "tâm phúc" incluent : - "bạn thân" (ami proche) - "người bạn tin cậy" (personne de confiance) - "người bạn thật sự" (véritable ami)